KIERUNEK: FILOLOGIA HISZPAŃSKA Z JĘZYKIEM ANGIELSKIM
Opis studiów
Studia na kierunku FILOLOGIA HISZPAŃSKA Z JĘZYKIEM ANGIELSKIM przewidują intensywne kształcenie w zakresie dwóch języków – hiszpańskiego i angielskiego, uzyskanie gruntownej i praktycznej wiedzy z językoznawstwa, traduktologii oraz literaturoznawstwa hiszpańskiego i hispanoamerykańskiego. Ponadto, studia umożliwiają uzyskanie podstawowych wiadomości z zakresu dydaktyki języka hiszpańskiego, które zostaną pogłębione w ramach bloku pedagogicznego odbywającego się na studiach II stopnia. Program studiów przewiduje również dodatkową specjalność związana z językiem angielskim, w ramach której student zapoznaje się z podstawami historii, literatury i kultury USA, z uwzględnieniem elementów latynoskich, a także z gramatyką pedagogiczną języka angielskiego oraz gramatyką kontrastywną hiszpańsko-angielską.
Specjalności
Specjalizacje wybierane od V semestru:
Językoznawczo-traduktologiczna
Celem specjalizacji jest nabycie praktycznych wiadomości i umiejętności z zakresu gramatyki i słownictwa języka hiszpańskiego, opanowanie podstaw nauczania tego języka oraz podstaw tłumaczenia z języka hiszpańskiego na polski i odwrotnie. Cennym uzupełnieniem specjalizacji językoznawczej są przedmioty związane z gramatyką i metodyką nauczania języka angielskiego, a także gramatyką porównawczą języka hiszpańskiego i angielskiego.
Przygotowanie teoretyczne z ww. dziedzin ma pomóc m.in. w napisaniu pracy licencjackiej z językoznawstwa hiszpańskiego.
Literaturoznawczo-kulturoznawcza
Celem specjalizacji jest przekazanie i ugruntowanie wiedzy o literaturze, kulturze i historii Hiszpanii oraz Ameryki Łacińskiej. Student uczy się analizy zjawisk życia literackiego i kulturowego krajów hiszpańskojęzycznych m.in. w oparciu o umiejętność rozumienia i wykorzystywania tekstów krytycznych. Wiedza nabyta w ramach tej specjalizacji prowadzi do napisania pracy licencjackiej z zakresu literaturoznawstwa lub kulturoznawstwa hiszpańskiego i hispanoamerykańskiego.
Główne przedmioty
- Praktyczna nauka języka hiszpańskiego i angielskiego
- Gramatyka opisowa języka hiszpańskiego i angielskiego
- Gramatyka kontrastywna angielsko-hiszpańska
- Gramatyka kontrastywna hiszpańsko-polska
- Fonetyka języka hiszpańskiego
- Historia języka hiszpańskiego
- Kultura i cywilizacja Hiszpanii i Ameryka Łacińskiej
- Historia Hiszpanii
- Historia literatury hiszpańskiej i hispanoamerykańskiej
- Podstawy dydaktyki języka hiszpańskiego
- Teoretyczne podstawy traduktologii
- Wstęp do historii i kultury USA
- Metodyka nauczania i gramatyka pedagogiczna języka angielskiego
- Wstęp do literatury autorów pochodzenia latynoskiego w USA
- Seminaria licencjackie
Sylwetka absolwenta
Absolwent:
- posiada umiejętności w ramach czterech sprawności językowych (mówienie, słuchanie, czytanie i pisanie);
- posiada pełną kompetencję językową stanowiącą podstawę do realizacji specjalistycznego kursu glottodydaktycznego;
- posiada znajomość języka hiszpańskiego na poziomie minimum B2+ wg europejskiego systemu opisu kształcenia językowego (Common Reference Levels) oraz znajomość języka angielskiego na poziomie minimum B2;
- posiada przygotowanie do ustawicznego samokształcenia językowego i metodycznego (w tym do prowadzenia samodzielnej kwerendy bibliotecznej, korzystania z Internetu i innych źródeł);
W razie potrzeby jest przygotowany do ewentualnej zmiany profilu zawodowego.
Po uzyskaniu tytułu licencjata absolwent jest przygotowany do podjęcia nauki na studiach drugiego stopnia.
Zasady przyjęć
Kategoria przedmiotu | Przedmioty |
---|---|
1 maksymalnie jeden (wymagany)
|
język angielski lub język hiszpański |
2 maksymalnie jeden (wymagany)
|
drugi język obcy lub język polski (albo język rodzimy w przypadku matury obcojęzycznej, inny niż język wskazany w kategorii1) |
3 maksymalnie dwa (nie wymagane)
|
historia, WOS, historia sztuki, historia muzyki, język łaciński i kultura antyczna, filozofia, matematyka, geografia |
Wstępna deklaracja poziomu języka w momencie składania dokumentów.
Od kandydata wymagana jest zaawansowana znajomości języka angielskiego i polskiego.
Zasady przeliczania punktacji uzyskanej na maturze
Kategoria przedmiotu | Poziom podstawowy | Poziom rozszerzony | Poziom dwujęzyczny w przypadku języka obcego |
---|---|---|---|
1 do przeliczenia uwzględniany jest jeden wynik z przedmiotu Przedmiot jest wymagany |
1,5 | 4 | 5 (dla neofilologii x7) |
2 do przeliczenia uwzględniany jest jeden wynik z przedmiotu Przedmiot jest wymagany |
1 | 3 | 3,75 |
3 do przeliczenia uwzględniane są maksymalnie dwa wyniki z przedmiotów Przedmioty nie są wymagane: posiadanie przedmiotów daje dodatkowe punkty, ale ich brak nie wpływa na możliwość ubiegania się o przyjęcie na dany kierunek/specjalność |
0,5 | 1 | 1,25 |
Co dalej?
Kontakt dla kandydata
E-mail: filologia.hiszpanska@uni.lodz.pl
Telefon: (42) 665 53 74