KIERUNEK: STUDIA POLSKO-NIEMIECKIE (PROWADZONE WSPÓLNIE Z UNIWERSYTETEM W RATYZBONIE)
Opis studiów
Zasadnicze cele kształcenia
- Wykształcenie umiejętności językowych do poziomu min. C1 (studenci Uniwersytetu Łódzkiego) i min. B2 (studenci Uniwersytetu w Ratyzbonie);
- Przekazanie podstawowej wiedzy na temat kultury, ustroju politycznego i gospodarki Niemiec i Polski;
- Przekazanie podstawowej wiedzy o literaturze oraz historii Niemiec i Polski;
- Przekazanie podstawowej wiedzy o strukturze języka niemieckiego i polskiego;
- Wykształcenie podstawowych umiejętności translatorskich;
- Wykształcenie kompetencji interkulturowych, umiejętności krytycznego myślenia, wiązania ze sobą faktów oraz wyciągania wniosków z posiadanych danych.
Studenci otrzymują 2 dyplomy: Uniwersytetu Łódzkiego i Uniwersytetu w Ratyzbonie
Specjalności
Kierunek jest prowadzony bez specjalności. Na I roku studenci studiują razem z filologią germańską. Na II roku łączą kilka przedmiotów ze studentami z Ratyzbony, którzy wybierają także przedmioty na filologii polskiej lub kulturoznawstwie. III rok studenci studiują w Uniwersytecie w Ratyzbonie, gdzie piszą pracę licencjacką.
Główne przedmioty
- Praktyczna nauka języka niemieckiego
- Historia kultury, literatury niemieckiej
- Gramatyka opisowa języka niemieckiego
- Wstęp do językoznawstwa/literaturoznawstwa
- Tłumaczenia
- Przykładowo przedmioty w Łodzi dla SPN: stosunki polsko-niemieckie, literatura porównawcza, polsko-niemieckie kontakty teatralne, Niemcy w łodzi, film polski, film niemiecki, niemiecki system medialny
- przykładowo przedmioty w Ratyzbonie dla SPN: historia Polski i Europy Środkowo-Wschodniej, tłumaczenia, media, esej
Sylwetka absolwenta
Po kierunku STUDIA POLSKO-NIEMIECKIE absolwent może znaleźć zatrudnienie jako:
- ekspert do spraw niemieckich w różnych instytucjach: przede wszystkim kulturalnych, po zdobyciu dodatkowych kwalifikacji także gospodarczych lub politycznych
- wykwalifikowany pracownik szeroko pojętego sektora kultury i mediów
- tłumacz (konsekutywny i symultaniczny)
- tłumacz tekstów fachowych, tłumacz przysięgły
- dziennikarz, specjalizujący się w kwestiach polsko-niemieckich
Zasady przyjęć
Kategoria przedmiotu | Przedmioty |
---|---|
1 maksymalnie jeden (wymagany)
|
język niemiecki (albo język polski lub inny język obcy, gdy w kategorii 2 jest język niemiecki) |
2 maksymalnie jeden (wymagany)
|
język polski (albo język niemiecki w przypadku matury obcojęzycznej) UWAGA: wymagana znajomość języka polskiego |
3 maksymalnie dwa (nie wymagane)
|
historia, WOS, język łaciński i kultura antyczna, filozofia, drugi język obcy, geografia |
Wymagania wstępne, oczekiwane kompetencje kandydata: znajomość języka polskiego na poziomie co najmniej B2 dla studentów rekrutowanych w UŁ, znajomość języka niemieckiego na poziomie co najmniej B1 dla studentów rekrutowanych w UŁ i na poziomie co najmniej C1 dla studentów rekrutowanych w UR.
III rok studiów studenci studiują w Uniwersytecie w Ratyzbonie w ramach programu ERASMUS plus, stypendia przyznawane są na co najmniej 1 semestr.
Limit miejsc: 20, w tym 10 - rekrutacja w Uniwersytecie Łódzkim, 10 - rekrutacja w Uniwersytecie w Ratyzbonie.
Zasady przeliczania punktacji uzyskanej na maturze
Kategoria przedmiotu | Poziom podstawowy | Poziom rozszerzony | Poziom dwujęzyczny w przypadku języka obcego |
---|---|---|---|
1 do przeliczenia uwzględniany jest jeden wynik z przedmiotu Przedmiot jest wymagany |
1,5 | 4 | 5 (dla neofilologii x7) |
2 do przeliczenia uwzględniany jest jeden wynik z przedmiotu Przedmiot jest wymagany |
1 | 3 | 3,75 |
3 do przeliczenia uwzględniane są maksymalnie dwa wyniki z przedmiotów Przedmioty nie są wymagane: posiadanie przedmiotów daje dodatkowe punkty, ale ich brak nie wpływa na możliwość ubiegania się o przyjęcie na dany kierunek/specjalność |
0,5 | 1 | 1,25 |
Co dalej?
Kontakt dla kandydata
E-mail: filolog@uni.lodz.pl
Telefon: (42) 665 51 06